BASES


CONDITIONS - IV FECICAM INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
BASES - IV FESTIVAL DE CINE DE CASTILLA-LA MANCHA (FECICAM)
 
FECICAM International Film Festival, aimed at new producers, supports the independent film in order to promote the alternative film, helping to improve the development of film-making.
El FESTIVAL DE CINE DE CASTILLA LA MANCHA, dedicado a realizadores noveles, apoya el cine independiente para fomentar el cine alternativo de autor,  contribuyendo al desarrollo de la cinematografía.
          Article 1.
The current VAT increase in prices has had a negative effect especially on spectacle sector (performing arts, film and music). In this sense, this measure has been turned down by FECICAM. In protest against that, FECICAM has provided a digital screenings room on the Internet that lets all the Festival audience visualize free the presented films.
El mayor incremento del IVA se ha producido en el sector de los espectáculos (artes escénicas, cine y música). En este sentido, FECICAM recibe esta medida con indignación e, innovando en el formato, hemos construido una sala de proyecciones gratuita, de acceso libre vía internet, para todo el público del Festival que ahora podrá seguir de forma masiva los trabajos presentados a FECICAM.
          Article 2.
It can participate in the Official Section of the Festival those film directors or producers born or residents in Castilla-La Mancha (Spain). They will have to make their names attaching their Identity Card in the digital application. If the entrants are only residents, they will also have to bring forward a Register Certificate in Castilla-La Mancha. The International Section of the Festival is open to those film directors or producers from other parts of Spain or any foreign country.
Pueden participar dentro de la Sección Oficial del Festival aquellos directores/as, productores/as nacidos o residentes en Castilla-La Mancha. Deberán acreditarse adjuntando su D.N.I. en la inscripción digital. En caso de ser sólo residente, deberá aportar certificado de empadronamiento. La Sección Internacional está abierta a aquellos directores/as o productores/as procedentes de cualquier parte de España y país del mundo.
          Article 3.
It may be presented films made at any date. These films must not have been presented in previous Festival editions.
Podrán presentarse obras realizadas en cualquier fecha, que no hayan sido presentadas en ediciones anteriores del festival.
          Article 4.
Each entrant will be able to present an unlimited number of films. The entry in the Festival implies the complete publication of the film not only in the Official Website,  internet channels and networks of the Festival, but on TV programmes, always naming the names of the film directors.
El número de obras que puede presentar cada participante es ilimitado. La participación en el festival supone la publicación total de la película en la web oficial, redes y canales de internet del festival, así como proyecciones o emisiones en televisión para la difusión de las mismas, siempre citando a sus autores.
          Article 5.
Films formats will be presented in the following ways:
-       Feature Films
Fiction films or other audiovisual formats that are not documentaries, with a length at least 31 minutes filmed either as film format or digital video.
-       Short films or Video Art
Fiction short films or other audiovisual formats that are not documentaries with a length maximum of 30 minutes filmed either as film format or digital video.
-       Documentaries
Free theme documentaries, with an unlimited length, filmed either as film format or digital video.
-       Videoclips
It will be admitted any musical video whose length does not exceed the 8 minutes. The theme music must not have been broadcasted on any mass media previously.
Los formatos son los siguientes:
          - Largometrajes ó Mediometrajes
Películas de cualquier género de ficción u otros formatos audiovisuales que no pertenezcan al género documental, con una duración mínima de 31 minutos, rodadas en cualquier formato en cine o en vídeo digital.
 
          - Cortometrajes y Videoarte
Cortos de cualquier género de ficción u otros formatos audiovisuales que no pertenezcan al género documental, con una duración máxima de 30 minutos, rodados en cualquier formato en cine o en vídeo digital.
 
          - Documentales
Documentales de cualquier temática, sin límite de duración, rodados en cualquier formato en cine o en vídeo digital.
 
          - Videoclips
Se aceptará todo videoclip musical cuya duración no exceda de 8 minuntos. El tema musical al cual corresponde el videoclip no puede tener un videoclip anterior que haya sido difundido en ningún medio de comunicación.
 
          Article 6.
 
The application may be filled on-line through the CLICK
 
Once the entrants have uploaded the film they will have to fill in a form and attach the required documents. It will not be necessary that the entrants send anything by post or email. The price of the sending or data storage varies between 1,5 and 4 €+VAT. The sent content will be accessible only for the Festival and the members of the jury.
 
The entrants may consult the recommended files in order to check the quality of their films. Any doubt about the sending on-line will be dealt with in the e-mail address info@movibeta.com. We recommend all the entrants to use Goole Chrome or Mozilla to carry on the upload.
 
The application period will finish on 16th November 2012. Once this period has finished any application will be admitted. The person that presents the film will be the only responsible before production companies, distributors or any other companies or people who have participated in the film as well as before royalties (SGAE).
 
La inscripción podrá realizarse on line pulsando AQUÍ
 
Una vez subida la obra, se le pedirán una serie de datos que conformarán la hoja de inscripción, así como toda la documentación requerida. El participante que realiza el envío on line no tiene que enviar nada más por correo postal o e-mail.  El precio del envío y del almacenamiento oscila entre 1.5€ y 4€+iva, y el contenido es privado y solo accesible por el festival y los miembros del jurado.
 
Consulta los archivos recomendados para que tu película se vea lo mejor posible y el funcionamiento en general. Cualquier duda relativa al envío on line será atendida en la dirección de correo info@movibeta.com  Os recomendamos emplear Google Chrome o Mozilla para realizarla subida.
 
El plazo de inscripción, tanto para el envío de la obra como para el resto de documentación finaliza el 16 de noviembre de 2012. Vencido el plazo no podrá realizarse ninguna inscripción. El Festival reconocerá al firmante de la ficha de inscripción como único responsable de la obra frente a productoras, distribuidoras u otras empresas o personas que hayan participado en la producción de la obra, y frente a los derechos de autor SGAE.
          Article 7.
If films are not in Spanish language, they must be presented with subtitles in Spanish.
Todas las obras han de presentarse en castellano. Y, si no es de habla hispana, con subtítulos en castellano.
          Article 8.
The entrants will take charge of postage.
Los gastos de envío de la obra (a través de movibeta) correrán a cargo del participante.
          Article 9.
The jury will be formed by professionals and artists related to show business and arts. The decision of the jury will be final, having de ability of declaring that the mentioned prizes would not be awarded. Beside there will be also a jury of selection that according to the purposes and judgements of the Festival, will select the films that will take part in the different sections. The marks of finalist films that compete for several prizes will be published by the jury during the broadcasting on network or on TV. On the following day of the publication the members of the jury will be prepared to answer any question about it in the forum of the Official Website. Any offensive remark against the members of the jury or against the Festival will mean the expulsion from the contest, or if the event of serious offence, it will be considered as a breach of the law.
El jurado estará formado por profesionales y artistas relacionados con el cine y las artes, siendo su juicio inapelable, pudiendo en su caso declarar ex aequo o desierto algún/os de los premios citados. Existirá también un jurado de selección, que, según fines y criterios del festival, seleccionará las obras que optarán a las diversas secciones. Durante la emisión en red y televisión de las obras finalistas que optan a los diversos premios, se publicarán las puntuaciones del Jurado, cuyos miembros estarán disponibles al día siguiente de su publicación, en el foro de la web oficial, para resolver cualquiera duda al respecto. Cualquier acometimiento o agravio contra los miembros del Jurado y el Festival podrá suponer la exclusión del concurso o, en determinados casos, su infracción ante la ley.
          Article 10.
The jury will award the following prizes and mentions:
-       The best Feature Film
-       The best Documentary
-       The best Short Film
-       The best Videoclip
-       Mention to the best International Film
-       Mention to the best Film Director/Young Revelation
-       Mention to the best Production and Use of Resources
-       Mention to the best Soundtrack
-       Mention to the best Performance
-       Mention to the best Script
-       Mention to the best Photography
 
All will be provided with the characteristic trophy of the Festival, the Praxinoscope. The mentions will not be provided with economic allocation. The account of the prizes will be published during the celebration of the Festival in its Official Website. The prizewinners will have to insert the Festival´s logo FECICAM naming the awarded prizes at the beginning of the film and in subsequent Festivals and screenings of the film. The prize for the best film director young revelation is for those entrants younger than 30 years-old. The prize for the best Videoclip will be awarded to the own director.
El jurado otorgará los siguientes premios y menciones:
 
- Mejor Largometraje o Mediometraje
- Mejor Documental
- Mejor Cortometraje
- Mejor Videoclip
- Mención a la Mejor Obra Internacional
- Mención al Mejor Director/a Joven Revelación
- Mención a la Mejor Producción y Aprovechamiento de Medios
- Mención a la Mejor Banda Sonora
- Mención a la Mejor Interpretación
- Mención al Mejor Guión
- Mención a la Mejor Fotografía
 
Todos serán dotados con el trofeo característico del Festival, el Praxinoscopio. Las menciones no tendrán dotación económica. Las cuantías de los premios serán publicadas durante la celebración del Festival en la web oficial. Los premiados deberán insertar el logotipo de FECICAM nombrando el premio concedido, al principio de la película en posteriores festivales y proyecciones de la obra. El premio a mejor director/a joven revelación, es para menores de treinta años. El premio a mejor Videoclip se otorga al director/a del mismo.
 
          Article 11.
In the present of prizes, the presence of the prizewinner will be essential or, failing that, to whom he delegates it. The organization of the Festival will communicate the verdict in advance in order to make the trips and the confirmation of the attendance easier. The organization of the Festival will not take charge of the generated expense to the provided assistance in the prize-giving, considering the current regulations about subsidy to what the Festival is subject.
En la entrega de premios, será imprescindible la presencia del premiado o, en su defecto, en quien delegue. La organización del festival, comunicará el veredicto con la suficiente antelación, para facilitar los desplazamientos y la confirmación de asistencia. La organización del festival no podrá hacerse cargo de los gastos generados para la asistencia a la entrega de premios, según lo estipulado en la normativa de subvenciones a la que está sujeta el festival.
          Article 12.
The organization reserves the right to change or leave out any regulations of the contest  as well as any of its prizes. Any other situation (concerning to the organization or in the way the Festival is run)  that is not planned in the present conditions, will be solved by the organization of the Festival.
La organización se reserva el derecho de suprimir o modificar cualquier normativa del concurso y cualquiera de sus premios. Cualquier conflicto (de organización o funcionamiento) no previsto en las presentes bases, será resuelto por la organización del Festival.
          Article 13.
The entry in the Festival means the acceptance and the consent with the rules of the Festival.
La participación supone la aceptación y conformidad de estas normas del Festival.